セリーヌ tシャツ パロディセリーヌ tシャツ コピーセリーヌ tシャツ コーデ 忍者ブログ

仕事で役立つ人気ビジネスアプリおすすめ!

ビジネスマン必見!おすすめのビジネス管理ツールアプリを、独自のランキングと口コミでピックアップ!縦横無尽に使いこなせば、仕事の効率アップ間違いなし!
[49464]  [49463]  [49462]  [49461]  [49460]  [49459]  [49458]  [49457]  [49456]  [49455]  [49454

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

日本人は人を罵る時でも「汚い言葉」を使わない・・・なぜだ?=中国版ツイッター

 日本人は人を罵る時でも「汚い言葉」を使わない・・・なぜだ?=中国版ツイッター

 中国の大手ポータルサイトの網易が運営する書籍通販サイト「網易雲閲読」は29日、中国版ツイッターの微博(ウェイボー)の公式アカウントで「罵り言葉のどこがいったい汚いのか」と題する文章を発表した。中国語では性に関連する罵り言葉が多い。同文章は、日本文化には同様の罵り言葉が存在しないと指摘した。
 
  中国語で最もよく用いられる罵り言葉が「ツァオ・ニー・マー」との言い方だ。「ツァオ」は性行為を指す動詞、「ニー」は「お前」、「マー」は母親だ。「母親」の部分を「祖先」に置き換えれば、さらにひどい罵り言葉になる。
 
  英語の「F--k your mother」との比較では、中国語では隠れた主語が「私」で、英語の場合には「命令形の隠れた主語」が「お前」ということになる。
 
  「網易雲閲読」は、「中国語は親や祖先を、英語では相手本人を攻撃する」と指摘。さらに日本の文化では性に絡めて他人を罵る習慣がないと論じた。
 
  同問題について、中国語には「儒教思想の影響あり」と指摘するコメントが寄せられた。「孝」が最大の徳目なので、相手の親や先祖に対する攻撃は「本人攻撃よりも“殺傷力”が強い」と論じた。
 
  日本には性に絡めて他人を罵る習慣がないことについては、「日本語に、人を罵る語彙は非常に少ない。英語のF--kに相当する言葉はない。最も多いのは『馬鹿』だ」と論じた人がいる。中国人にとっては“殺傷力”に乏しい「馬鹿」程度の言葉しか用いられないことを不思議がった。
 
 **********
 
 ◆解説◆
  中国人の「罵り言葉」については、世代の上下の強い規範が背景との指摘がある。「私はお前の父親に等しい存在」と言うことで、相手を「絶対的に下の立場」に落とせるとの見方だ。中国語には相手を「私の孫」と言うけなし方もする。
 
  罵り言葉が「性」結びつくことには、性についての社会的規範が厳しかったことが関係したとの意見もある。英語(欧米語)の場合もキリスト教の伝統が強かったことが関係したと考えられる。ただし英語の場合には、「F--k your mother」の隠れた主語が「お前」であり、相手本人を「罪深い存在」と罵ることになる。
 
  日本では中国と比べれば「性に対する社会的規範」はゆるかったとされる。一例としては、平安貴族の間で、生まれた子の本当の親が分かりにくくなる「通い婚」が一般的だったことがある。
 
  なお、ロシア語同時通訳でエッセイストとして活躍した故米原万里氏は、日本の子どもが時おり使う「お前の母ちゃんでべそ」という言い方が、「相手の母親の体を知っている」ことが前提になっていることから、「性に関する罵り言葉」の可能性があると指摘した。…

PR
Submit Comment
name
title
color
mail
URL
comment
password   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
HN:
上原健二
性別:
非公開
P R
忍者ブログ [PR]
Template by repe